Ура, я завершила гештальт, к которому не могла подступиться более чем полгода — перевела интервью малоизвестной , но горячо мной обожаемой группы Al Namrood!От переводчикаНа самом деле, то, что здесь написано, лично меня совсем не удовлетворило. Во-первых, и в главных, я полагаю, что последний вопрос репортёра был о том, как эти чуваки вообще узнали о существовании блэк-метала, нашли какие-никакие инструменты, научились играть, обнаружили ресурсы для звукозаписи (и именно это меня очень и очень интересует) — но ответ на него оказался уклончивым, расплывчатым и вообще не в кассу. Во-вторых, здесь злостно педалируется тема упоротости и жестокости происламского правительства Саудовской Аравии, на мой вкус так слишком упорно, чтобы не быть пропагандой, причём не самой искусной. В-третьих, по-прежнему непонятно "был ли мальчик": действительно ли музыканты живут там, где говорят, и ежедневно наблюдают тот самый лютый пиздец, который описывают, или же они — тролли с либерального запада, или давно переехавшие в Европу или Штаты, как тот же Ашмеди Мелехеш, отщепенцы... впрочем, это и должно было остаться тайной.
Но, как бы то ни было, своё дело они делают весьма искусно, слушать приятно и пройти мимо я не могла в любом случае.
Сумерки на востокеИнтервью проводил Диого Феррейра.
Перевод на русский —
henna-hel.
Редакция перевода —
Julia Devi.
Запертая в строгом обществе группа из Саудовской Аравии Al Namrood бросила вызов устоям государственной веры и образу жизни своим четвёртым полноформатным альбомом “Heen Yandhar Al Ghasq”. Итак, мы решили с помощью этой беседы пролить свет на их творчество и дать им то место, которое они заслуживают.читать дальшеНе могу не сказать, вы, должно быть, очень смелые, если собрали такую группу, как Al Namrood… Вы довольны итогом работы над альбомом “Heen Yandhar Al Ghasq”?
Полностью.
Что означает его название?
“Heen Yandhar Al Ghasq” переводится как «когда наступят сумерки».
Песни Al Namrood на арабском. Что вы можете рассказать нам об их посыле?
Для каждого альбома мы пытаемся создать собственный сюжет, так что “Heen Yandhar Al Ghasq” в основном хронологически следует за альбомом “Kitab Al Awthan”. Арабский мир того времени характеризуется разнообразием интеллектуальных и культурных достижений, что подтверждается в ряде литературных памятников Аравийского полуострова. К примеру, Марибская плотина в Йемене — свидетельство развития науки и роста городов, или многочисленные поэмы и документы — доказательство постоянного совершенствования философии и искусства. Однако война с наукой и творчеством и почитание народами и правителями зачастую несправедливых религий продолжались десятками лет, в течение которых невежество осуждало более ранние верования. Процветала жестокость и господствовал племенной строй, при котором каждое из племён стремилось подчинить соседние, существуя в беспорядке, представлявшем довольно печальное зрелище; кровопролитным сражениям за тиранов и королей не было видно конца. Жизнь арабских язычников основывалась на традициях племён и была не настолько стабильной, как при монархии; для войн между народами всегда находились причины, будь то земли, чьи-либо преступления, покровительство или месть, порождавшая ещё больше войн. Несмотря на это, всегда считалось благородным проливать кровь и искать возмездия.
Уже существуют группы, вроде Melechesh и Orphaned Land, которые смешивали метал с элементами фолка, но Al Namrood пошли дальше, привнеся ещё больше национального колорита. Для начала, как вы считаете, эти жанры хорошо сочетаются друг с другом или приходится прилагать усилия, чтобы найти нужное равновесие?
Как вы наверняка знаете, звучание и строй арабских инструментов бывает разным, но в большинстве случаев опирается на четверть тона. Арабская ладовая система более сложная, и недостаток источников о ней оказался проблемой. Мы изучали арабские звукоряды, как у уда и кануна, доставали инструкции по их чтению и адаптации для гитар и обратно. Так что нам пришлось изрядно потрудиться, чтобы добиться нужного звучания.
Al Namrood означает «неверующий», так? Пытаетесь ли вы бросить вызов Богу и религии, как европейские блэк-металлисты? В чём отличие одной сцены от другой?
Наш посыл более решителен. Мы сыты по горло всеобщим надзором, психозом и невменяемостью, которые навязывает религия. Мы не сравниваем их с тем, что происходит в западном обществе, поскольку теократия в Саудовской Аравии крайне жестока, её политика возмутительна. Сама идея сопоставлять королевство с западными странами смехотворна. Например, атеизм равноценен государственной измене, а интерес к музыке или любой другой творческий поиск воспринимаются как покушение на национальную безопасность. Это ни с чем не сравнимо, это совершенно самостоятельное нарушение порядка.
Я слышал, Хумбаба — четвёртый вокалист Al Namrood. Это своего рода проблема — найти постоянного вокалиста, или же вы предпочитаете работать с сессионными?
Скажем так: постоянный состав Al Namrood был тем вопросом, который мы не могли решить по ходу дела; бóльшая часть работы приходилась на двух неизменных членов группы. Каждый вокалист присоединялся к нам и, если удавалось найти приемника, что крайне опасно в Саудовской Аравии, мог покинуть группу по своему усмотрению.. В любом случае, мы обходимся тем, что имеем, и продолжаем выпускать в свет нашу музыку наилучшими способами из возможных.
Согласно имеющейся у меня информации, вы живёте в Саудовской Аравии, верно? Поэтому вы подвергаете себя риску, исполняя блэк-метал? Что может произойти, если власти Саудовской Аравии разведают, что вы делаете?
По правде говоря, если нас поймают, исламский суд вынесет обвинение в вероотступничестве и приговорит к смертной казни без права на помилование. В Саудовской Аравии запрещены музыкальные студии, и специалистов такого рода просто негде найти. Мы творим вдалеке от глаз и ушей соседей и шариатской гвардии, мы как можем скрываем сведения о наших личностях, используем псевдонимы и нигде не размещаем наши фото или тексты. Даже наши семьи не в курсе о нашей работе. Мы нацелены на западную метал-сцену и не ищем поддержки у ближневосточных металлистов.
Вы когда-нибудь раздумывали над отъездом из страны?
Да, но первые шаги должны быть сделаны здесь.
Вы были отмечены в британской газете The Guardian в контексте ситуации противостояния музыки и общества на востоке. Вы знаете об этой статье?
Да, мы её читали. Автор сообщил нам и прислал ссылку.
Как вы связались с металом в такой закрытой стране?
Мы не делали этого, все наши друзья по металу из-за границы, и мы даже не можем поделиться этим с кем-либо из местных, ведь если они донесут на нас шариатской гвардии, мы потеряем головы [смеются].Оригинал интервью.Официальный сайт Al Namrood.Слушать альбом Heen Yadhar Al Ghasq.Скачать альбом Heen Yadhar Al Ghasq.Рецензии на альбом:
раз,
два,
три.
@темы:
кавайная смерть,
задротство,
"Там ужас, хаос, мрак и смерть. Пойдем, посмотрим?..",
Чернее чернейшей черноты бесконечности
Спасибо ещё раз за редакцию — ты отшлифовала гораздо больше, чем я надеялась
ыыы не за что, на самом деле мне думалось, что стоило внимательнее вычитывать, но я чота как-то в режиме зомби уже
Видимо, это уже после ЗФБ)